Windows Live
™
Home
Profile
People
Mail
Photos
More
▼
Calendar
Events
SkyDrive
Groups
Spaces
Family Safety
Mobile
Downloads
Office Live
All services
MSN
▼
Home
Autos
Games
Money
Movies
Music
News
Sports
Weather
Search People or web
Search People
Search the web
Sign in
Bryan's profile
英语词语闲话
Photos
Blog
Lists
Tools
Send a private message
Subscribe to RSS feed
Tell a friend
Add to My MSN
Add to Live.com
Add to your network
Sign up for alerts
Help
Blog
Summary
Listed by:
Date
Category
November 2009
October 2009
September 2009
August 2009
July 2009
June 2009
May 2009
April 2009
March 2009
February 2009
January 2009
December 2008
November 2008
October 2008
September 2008
August 2008
July 2008
June 2008
May 2008
April 2008
March 2008
February 2008
January 2008
December 2007
November 2007
October 2007
September 2007
August 2007
July 2007
June 2007
May 2007
April 2007
March 2007
February 2007
January 2007
December 2006
November 2006
October 2006
September 2006
August 2006
July 2006
June 2006
May 2006
April 2006
March 2006
February 2006
January 2006
December 2005
November 2005
October 2005
September 2005
August 2005
July 2005
June 2005
May 2005
April 2005
March 2005
February 2005
January 2005
December 2004
<< First
< Previous
Next >
Last >>
August 09
为“粉丝”辩--fans,谈回译
随着超女的火爆,大陆似乎一夜之间,粉丝之词不绝于耳,而且“丝”似乎具有超强的组词能力,于是有了“钢丝”“玉米”之类的说法。
但我就是不明白了,这个清脆的“丝”是从何而来?当然来自“Fans”,但是这句话又怎么译呢?我是你的粉丝---I am your fans,似乎不伦不类。
中国人的英语总是将单复数搞的乱七八糟,可能和语言本身有关系。
© 2009 Microsoft
Privacy
Terms of use
Code of Conduct
Report Abuse
Safety
Account
Feedback